giovedì 2 luglio 2020

MUDANZA/TRASLOCHI del poeta Salvador Terneiro

MUDANZAS

Los extranjeros no tenemos casa.

Vivimos siempre huyendo de algo
que nos impide permanecer
en un mismo lugar.

Tal vez buscamos, sin saberlo
un espacio que fue el nuestro
y que ha desaparecido para siempre.

Los extranjeros, tampoco hacemos
lumbre para un invierno entero.

Algunos dicen que los extranjeros
no somos gente. Y es verdad.

Somos ausencia.

© salvadortenreirodíaz

(Traduzione in italiano)

TRASLOCHI

Gli stranieri non abbiamo casa.

Viviamo sempre fuggendo 
di qualcosa
che ci impedisce di rimanere
in uno stesso posto

Forse, cerchiamo senza saperlo
uno spazio che fu il nostro
e che è scomparso per sempre.

Gli stranieri, neanche
facciamo lume per un intero inverno.

Alcuni dicono che gli stranieri
non siamo gente. Ed è vero.

Siamo assenza.

©salvadortenreirodíaz
traducción en italiano: Hebe Munoz

Nessun commento:

Posta un commento

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.