para contener
el único paso por estas horas
ser brote
rayo
parpadeo de días
aliento
Habitar esta vida
habitar el poema
el verso libre
de la palabra silente
Habitar esta vida
de rosas y espinas
quedándose al sol
después de la lluvia
Habitar
este soplo de belleza
como el rostro de la melancolìa girando sobre sí misma
en medio de
los cuatro puntos cardinales del tiempo
el ayer
el hoy
el devenir
el sueño
©hebemunoz
Imágen del Artista Moniz Toledo
(TRADUZIONE IN ITALIANO)
Abitare questa vita
per contenere
l'unico passo attraverso di queste ore
Essere germoglio
raggio
battere di palpebre dei giorni
alito
Abitare questa vita
abitare il poema
il verso libero
della parola silente
Abitare questa vita
di rose e di spine
restando al sole
dopo la pioggia
Abitare
questo soffio di bellezza
come il viso della malinconia
girando su se stessa
in mezzo
ai quattro punti cardinali del tempo
l'ieri
l'oggi
il divenire
il sogno
©hebemunoz
Imágen del Artista Moniz Toledo
Nessun commento:
Posta un commento
Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.