venerdì 28 agosto 2015
LA SECONDA VOLTA E PER SEMPRE /// LA SEGUNDA VEZ Y PARA SIEMPRE
Non mi ascolti ormai
come non mi ascoltavi ora
ma io comunque ti dico
come te lo dicevo allora
e poi faccio silenzio eterno
che io c'ero
tu
non del tutto
solo forse
solo a volte
a modo tuo
solo se
Mi sono aggrappata
a questo se
scintilla di gioia
che assomigliava tanto alla felicitá
dove ci siamo dondolati
tra sorrisi e pianti
insomma
cose della vita
sino a quando
mi é sfuggito dalle mani
perché
aperti i pugni
ho dato a te il turno
mentre stanca
gridavo per il tuo aiuto
E tu
tu
sei andato via
due volte
senza salutare
la seconda per sempre
Dal mio giardino
ti dico addio
con il cuore rinnovato
e rifiorito
come la vita dopo questa
dove ora sei
in pace
hebemunoz©28.08.2015
(TRADUCCION AL ESPAÑOL)
Ya no me escuchas
como no me escuchabas antes
pero yo de todos modos te digo
como te lo decía entónces
y luego hago silencio eterno
que yo estaba
tú
no del todo
solo alomejor
solo a veces
a tu manera
solo si
Me aferré
a este si
destello de dicha
que se parece tanto a la felicidad
donde nos mecimos
entre llantos y sonrisas
en fín
cosas de la vida
hasta cuando
se me fué de las manos
porque
abiertos los puños
te dí el turno
mientras cansada
gritaba por tu ayuda
Y tú
tú te fuiste
dos veces
sin despedirte
la segunda para siempre
Desde mi jardín
te digo adios
con mi corazón
renovado y florecido
como la vida despues de ésta
donde ahora estás
en paz
hebemunoz©28.08.2015
Etichette:
#amor,
#amore,
#fotografia,
#hebemunoz,
#poesiafoto,
#poesiamore,
#poesias,
#poesiedamore,
munoz,
oceano,
poemas,
poesia,
poesie,
poeta
sabato 1 agosto 2015
SPETTINIAMOCI /// DESPEINEMONOS
Non ci possiamo distrarre
dall'essenziale
dobbiamo salvaguardare
la lucidità dei sogni
C'é urgente bisogno
di custodire
gli abbracci ossigeno
i baci trascendoilcielo
le carezze tatuaggisullapelle
Imperativo é
guardarsi negli occhi
in mezzo ai silenzi
Fondamentale
non sostituire
il limitato con l'infinito
Indispensabile
rimanere aggrappati
controvento
oltrevento
ovunquevento
comunquevento
Doverosa necessità
di toccarsi con l'anima
e con i polpastrelli
per disegnare fili di gioia
sino alle impronte digitali
Concentriamoci
nel seminarci a vicenda
semi dell'albero dell'amare
Sarà ombra
e sarà frutto
eredità
Tutto il resto
superfluo
bugia volgare
ingannevole miraggio
è
Nulla di questo
ha a che fare
con la bellezza
Teniamoci
amore
per mano
Spettiniamoci
hebemunoz©01.08.2015
(TRADUCCION AL ESPAÑOL)
No nos podemos distraer
de lo esencial
tenemos que proteger
la lucidéz de los sueños
Hay una necesidad urgente
de cuidar
los abrazos oxígeno
los besos trasciendoelcielo
las caricias tatuagesobrelapiel
Imperativo es
mirarse a los ojos
en medio de los silencios
Fundamental
no sustituir
lo limitado con el infinito
Indispensable
permanecer aferrados
contraviento
más allá del viento
donde quiera haya viento
aunque haya viento
Diligente necesidad
de tocarse con el alma
y con la punta de los dedos
para dibujar hilos de gozo
hasta las huellas digitales
Concentrémonos
en sembrarnos mutuamente
semillas del árbol del amar
Será sombra
y será fruto
herencia
Todo lo demás
es superfluo
mentira
vulgar
engañoso espejísmo
Nada de esto
tiene que ver
con la belleza
Sostengámonos
amor
de la mano
Despeinémonos
hebemunoz©01.08.2015
Etichette:
#amor,
#amore,
#hebemunoz,
#poesia,
#poesiafoto,
#poesiamore,
#poesias,
#poesiedamore,
hebe,
hebe muñoz,
munoz,
poemas,
poesia,
poesie
Iscriviti a:
Post (Atom)