domenica 18 dicembre 2022

HAI COLMATO IL VUOTO

Hai colmato il vuoto
delle ore piombe
innebbiate d'ogni sguardo
sulle linee orizzontali
di un futuro incerto
spaccato tra cielo e terra

Hai riempito l'inconcluso 
cerchio cromatico ferito
nelle battaglie ancestrali
di una solitudine
messa all'angolo
con i pugni chiusi
sbattuta contro le mura 
della memoria

Sei sceso agli abissi 
della paura dei miei occhi
portando con te 
l'abbondanza universale
del-sempre-c'è-un-giorno-nuovo
sostanza della pienezza

Ti sei fermato davanti a me
sei rimasto saldo 
durante le mie battaglie

sino a quando 
finalmente 

ho appoggiato la mia guancia 
sul palmo della tua mano
 
aperta come un nido

Hai colmato il vuoto
Hai riempito l'inconcluso
Sei sceso agli abissi
Ti sei fermato davanti a me

E rimani

©hebemunoz






lunedì 3 ottobre 2022

CON-VERSANDO con TERESA CALDERÓN

Estoy muy lejos
queriendo regresar.
El regreso
no es regreso
sino fuga.
Lejanía es otra
forma de decir
que los ojos
se quedaron atrás.

Teresa Calderón

🌿🌿🌹🌿🌿

Existen puntos en mi memoria
donde la sombra que me acompaña
es siempre esa del mediodia
donde el volver a transitar 
los espacios antiguos
constituye una forma 
de observar enigmas reconocibles
A distancia de años
son puntos fijos
A distancia de anhelos
están intactos.

Hebe Munoz 
.
.
.
Teresa Calderón (La Serena30 de marzo de 1955) es una poeta y narradora chilena.

lunedì 29 agosto 2022

RESPIRO PROFONDO / RESPIRO PROFUNDO

RESPIRO PROFONDO

Respiro profondo
aggrovigliata al nido mio 
che sei tu

In te confluiscono tutti i segreti
dell'origine del mondo
fatto con le mani dell'amare
intratessuti con la mia biografia 

Dalla pioggia cosmica 

vita delle tue vene

cascate universali
scivolano su di me

che sono fiume assetato
dei tuoi mari

Cresce il grano nei campi
migrano le rondini
cadono le foglie
la neve si sdrai sugli orizzonti
spunta un fiore

la tua mano 
sostiene sempre la mia

L'infinito è il viaggio 
del nostro tempo

©hebemunoz 

🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿

RESPIRO PROFUNDO

Respiro profundo
enredada en mi nido
que eres tú 

En ti confluyen los secretos 
del origen del mundo
hecho con las manos del amar
entretejidos con mi biografía

De la lluvia cósmica

vida de tus venas

cascadas universales
resbalan sobre mí

que soy río sediento
de tus mares

Crece el grano en los campos
emigran las golondrinas
caen las hojas
la nieve se acuesta 
sobre los horizontes
brota una flor

tu mano 
sostiene siempre la mía 

El infinito es el viaje
de nuestro tiempo

©hebemunoz
.
.
.
.
Image by ©CaitlinConnolly
#respiro

lunedì 25 luglio 2022

CUANDO MI CIUDAD (CARACAS)

CUANDO MI CIUDAD
(CARACAS)

Levantarse antes de que salga el sol. Tomarse un guayoyito, pedir la bendición, salir limpiecitos y bien arreglados a trabajar o a estudiar son parte del ser venezolano.
Lo que no nos pertenece es el tener que vivir con el corazón en el pecho por la inseguridad en las calles, por el dinero que, debido a la constante devaluación de la moneda, no alcanza para comprar lo que tan sólo ayer sí se podía. Por la profunda tristeza al ver como se nos desmorona el País y el futuro de nuestros hijos entre las manos.
Nos queda siempre esa testaruda esperanza de que todo va a estar mejor.


Cuando mi ciudad
se despierta
aún la noche 
la está abrazando

y es el olor 

del café recién colado

que le abre los párpados 
y las ganas

Mi ciudad
se mira en 
sus cielos 

se embellece como puede

con zarcillos de luceros
con collares de faroles

silenciosa 

como sus avenidas
antes de las cinco de la madrugada 

Pide la bendición

mientras sale 
y luego cierra la puerta

Ella sabe

que una vez en la calle 

la batalla será dura

que se arriesga la vida

en una cola
en cualquier esquina
que nada es como antes
que extraña 
los buenos días de los días buenos

cuando era permitido soñar 
y hasta podías hablar de eso

Ahora ya no hay tiempo
para esas cosas

Son lejanas e intangibles

parecen utopías

Antes que el crepúsculo

se incline delante 
de la hora azul 

mi ciudad despeinada
tendrá que regresar 

a proteger vida
y corazón

al hogar

Allí

imaginará
el tiempo nuevo

que tiene
porque tiene

urgentemente

que venir

Mi ciudad 
ahora duerme
mientras la abraza la noche

©hebemunoz. 
(Versión en esp.) 
Poesía presente en "ESCUDEROS de la Libertad" de Hebe Munoz. ilmiolibro.it. Italia. 2018. 
Escuderos: De la Libertad https://g.co/kgs/jvXX4D 

lunedì 11 luglio 2022

LETRALIA, entrevista de José Pulido a Hebe Munoz -Julio 2022-

Gracias LETRALIA. 
Gracias admirado y querido poeta mayor, José Pulido.

Entrevista completa aquí:
https://letralia.com/entrevistas/2022/07/10/hebe-munoz/


sabato 25 giugno 2022

ABISSO

Questo giorno si chiama abisso

precipizio nel vuototemposvuotato 
di quel che poteva essere 
un tempo pieno di abbracci ripetuti 
distesi in un 

a dopo
a domani

Questo giorno si chiama voragine
 
di lacrime indaffarate 
nel via vai da qui al mare 

indecise come le onde
che non sanno
se rimanere a riva 
o se essere salmastro 
dell'azzurro misterioso
 
Questo giorno si chiama ferita

da dove sanguina il respiro
che ferma il cuore

Questo giorno si chiama burrone
senza fondo nella notte fonda

Rotolo giù 
mi faccio a pezzi

Io roccia

Cado da te

come una foglia 
senza ramo

e non so che fare
in tua assenza

Smarrita tra le immagini
dell'anima

dove ci sei tu

cerco di aggrapparmi
alla tua voce 

ormai diventata 
un'eco costante 
nella valle delle mie tempie

Questo giorno si chiama Nulla

pur spingendo forte 
per farsi posto sul calendario

lo lascerò senza spunta

nell'illusione di fermare 
il suo cupo passaggio senza ombra

Questo giorno si chiama preghiera
un origami di clamore 
e di silenzi in ginocchio

Questo giorno non si chiama
giovedì ventuno autunno boreale 

porta il nome 
dello sgomento assoluto ed eterno

si chiama ultimo fiore per te

questo è il nome 
che gli hai dato tu
prima di partire

Tu 
che sarai sempre
seme di Primavera circolare

Tu
che ti chiami Amore

il sinolo immortale 
con il quale sei stata fatta

da dove sei venuta
e dove sei tornata

per rimanere qui eternamente

nonostante tutto

ovunque 

©hebemunoz
In Memoriam

Immagine by the Artist: #CathyHegman

lunedì 23 maggio 2022

LUCE E VENTO // LUZ Y VIENTO


Luce spettinata

hai il passo frettoloso
delle nuvole velate di vento

Vento che hai l'urgenza
di arrivare 
a qualsiasi luogo
per dopo tornare indietro

Nulla contiene
questa luce versata
all'intemperie

libera come il mezzogiorno

orfana d'ombre senza soffitto

Il vento

ch'è solo un canto

diventa l'eco

sussurri che gridano 
da un ricordo lontano

remoto come lo scordo

Il vento 
passa

La luce 
irradia il tutto in mille pezzi

©hebemunoz


(TRADUZIONE IN SPAGNOLO)

Luz despeinada 

llevas el paso acelerado 
de nubes enmanteladas de viento

Viento que llevas prisa 
por llegar 
a alguna parte
para luego devolverte

Nada contiene 

esta luz derramada

a la interperie 

libre 
como el mediodía

huerfana 
de sombras sin techo

El viento

que es solo un canto

se vuelve el eco
de los susurros que gritan 
desde un recuerdo lejano

remoto como el olvido

El viento 
pasa

La luz
irradia todo en mil pedazos

©hebemunoz









venerdì 22 aprile 2022

POR DENTRO

Lo que llevamos por dentro
muchas veces son soledades 

nocturnidad de secretos

y alguna flor 
de otra primavera

dentro del diario de nuestros días

Se lleva por dentro 
la risa de antaño
y un desteñido recuerdo
con sabor a leche materna

a su tibieza

Por dentro van también
los rostros amables 
de los amigos de toda la vida

van además las muecas 
de los que decidieron 
ser nuestros enemigos

Prendado en el pecho 
hay cantos que no se olvidan

ellos caminan 
despacio por dentro

son melodías sin palabras
que huelen 

al sudor alegre 
de los juegos 
en el patio de recreo

Observamos 
cómo se miran en un espejo
los instantes descoloridos
a fuerza de ser contados
en insistentes  ejercicios 
de la memoria

desgastados 
al sol de cada sílaba 
dicha con vehemencia

extendidos 
al viento de un suspiro

siguen su curso circular
sin salir de nosotros

Callamos 
junto a las palabras 
que nunca dijimos

ellas cohabitan 
en la misma casa del perdón
ubicada en la calle 
que desemboca justo después 
de la herida

Vamos de la mano
de los anhelos 

que se empujan
que se amontonan

para encontrar un espacio 
en el corazón apretado

a veces
se asoman 

fugazmente

en una mirada

a veces 
se duermen 

bajo la lengua

esperando por un beso

El equipaje interior
nos recuerda
nuestra eterna condición
de peregrinos 

La luz que brilla 
en medio de nuestro silencio
es una columna que sostiene

el peso de nuestros errores
la ligereza de la corrección
la firmeza del aprendizaje
la certeza de la duda

y todo lo que llevamos
por dentro

©hebemunoz
Imágen: Sandro Botticelli, Primavera (detalle) alrededor del 1478-1482 
Florencia, Galleria degli Uffizi.













 


sabato 2 aprile 2022

SEI

Sei 
rumore di pietre vulcaniche
trascinate dalla forza del mare
mille volte e mille ancora
sulla spiaggia delle paure

Sei
farfalle svolazzanti 
posate
in volo
intinte della festa del sempre ritorno
sui campi in attesa 
di eterna primavera

Sei
cosmica poesia

la Via Lattea delle parole
in questo cielo di universo
oltre la dimensione ingannevole 
del tangibile

Sei 
certezza dell'oltre quotidiano
manifesto nel sole 
infuocato di vita 
geometria del cuore

Sei
tempesta perfetta 
scatenata dal tuo abbraccio
la calma silenziosa dopo il sospiro

©hebemunoz
Imagine ©FrankMoth



sabato 26 marzo 2022

UTOPIA


I

Esisti
dal momento in cui
posso nominarti
Utopia


II

Se i potenti
dichiarano la guerra
e noi
li lassciamo da soli
con se stessi
Fine del conflitto


III

L'Amare 
con i suoi grandi occhi
guarda al di sopra  
di qualsiasi anima cieca

IV

Disegno un fiore
svanisce
Mi tengo il seme
custodito in mano


V

L' altro che soffre
che poi siamo tutti noi
e ognuno


VI

La terra
come il cielo
senza confini
Il posto dove poter 
vivere liberi

...









sabato 19 febbraio 2022

SERIE CON-VERSANDO con J.V Torres del Valle

“De tus ojos
 las pupilas,

 intranquilas
 como el mar,

 mil venturas
 me revelan,

 y consuelan
 mi pesar.”
 
J. V. Torres Del Valle
San Fernando, 1913

/*/

Tu viento desbocado
 
ha soplado mis heridas 

cual flores cristalinas

deshojando soledades 

sembrando maravillas 

Canto marino

en las orillas de mis costas

despejas tempestades 

caracola en mi arena 

me llevas

Hebe Munoz 
Fidenza, 2022





lunedì 31 gennaio 2022

SERIE CON-VERSANDO con Rafael Cadenas

Déjame recibirme.
Déjame acogerme completo.
Déjame albergarme con todo lo que me pertenece, sin distinguir.

Rafael Cadenas
Venezuela, 1930

/*/

Déjame escucharme
Déjame percibirme hasta la raíz
Déjame oírme sin reproches 
sin juicios divinos 
ni setencias crueles 
escritas con mis propias manos

Hebe Munoz
Italia, 2022

venerdì 21 gennaio 2022

LA NOTTE / LA NOCHE

                                                                  «Un giorno lontano eri l’alba»

Cesare Pavese

                        

La notte è capitata al giorno

si capisce dallo stupore con cui

le stelle scintillano 

nel cortile del buio


Regina del silenzio

percorre lentamente il cielo


Maestosa siede sui monti 

portando con sé 

un fulgido riflesso argentato 

materia con la quale 

sono fatti i sogni


Nessuno con lei


Distende solenne 

la sua mano su di noi


riverenti 

davanti al suo incantevole mistero


Ora 

non è più sola


Fusi in lei 

diventiamo un unico arcano


le voci lontane

i campi vicini

la città che sbadiglia luci


il tutto 

intorno ad un singolo orizzonte


l'imprevedibile distanza 

da percorrere ogni giorno

sino ai limiti della speranza


Notturna 

tace 


intima 

veglia


Il suo bacio ripristina il ricordo

che del mare hanno 

i fondali della tua fronte

dove posso galleggiare 


Prisco profumo crepuscolare

riscatto delle ore mute


la notte si succede 


Chiudiamo gli occhi

per contemplarla 

anche da svegli


©hebemunoz


(TRADUCCIÓN EN ESPAÑOL)

  «Un día lejano eras el alba» 

Cesare Pavese

La noche le pasó al día

se entiende por el estupor

con el cuál 

las estrellas brillan

en el cortil de la oscuridad


Reina del silencio

recorre lentamente el cielo


Majestuosa 

se sienta sobre los montes

llevando consigo

un fúlgido reflejo plateado


materia con la cual 

están hechos los sueños


Nadie con ella


Extiende su mano solemne

sobre nosotros

reverentes 

delante de su encantable misterio


Ahora no está más sola


Fundidos en ella

nos convertimos 

en un único arcano


las voces lejanas

los campos cercanos

la ciudad que bosteza luces


el todo alrededor 

de un mismo horizonte


la imprevisible distancia

por recorrer cada día

hasta los límites de la esperanza


Nocturna

calla


íntima

vigila


Su beso restituye el recuerdo

que del mar tienen

las profundidades de tu frente

donde puedo flotar


Inmemoriable perfume crepuscular

rescato de la horas mudas

la noche se subsigue


Cerramos los ojos 

para observarla

aún estando despiertos

©HebeMunoz

Photo: Frank Moth. 



venerdì 14 gennaio 2022

SERIE CON-VERSANDO con Juan Ramón Jiménez

Yo no soy yo.
Soy este
que va a mi lado
sin yo verlo,
que, a veces, voy a ver,
y que, a veces, olvido.
El que calla, sereno,
cuando hablo,
el que perdona, dulce,
cuando odio...

Juan Ramón Jiménez
España

/*/

No soy la del espejo

soy la que roza 
consigo misma

luego 

se deja quieta
en las horas de silencio
en la algarabía de vivir
sin que me dé cuenta

de cerca

La que observa atenta
sin abrir los ojos
La que se aleja de puntillas
cuando duele

Hebe Munoz
Italia
.
.
.
Juan Ramón Jiménez Mantecón (Moguer, Huelva, 23 de diciembre de 1881 – San Juan, Puerto Rico, 29 de mayo de 1958). Poeta español y premio Nobel de Literatura.

mercoledì 12 gennaio 2022

MEMBRO CORRISPONDENTE | MIEMBRO CORRISPONDIENTE

Il Circolo degli Scrittori del Venezuela mi ha designato Membro Corrispondente della Associazione. 
Ringrazio per questo grande onore il Presidente Edgar Vidaurre, la Vicepresidente Magaly Salazar Sanabria, i Direttori Luis Beltrán Mago, Lidia Salas, Carmen Cristina Wolf, Yoyiana Ahumada, Ildemaro Torres, Farah Cisneros, María Isabel Novillo. 
El Círculo de Escritores de Venezuela me ha designado Miembro Correspondiente de la Asociación.
Agradezco por este gran honor al Presidente Edgar Vidaurre, a la Vicepresidente Magaly Salazar Sanabria, a los Directores Luis Beltrán Mago, Lidia Salas, Carmen Cristina Wolf, Yoyiana Ahumada, Ildemaro Torres, Farah Cisneros, María Isabel Novillo.