venerdì 21 ottobre 2016

VIANDANTE /// VIANDANTE



Ho una valigia
sempre pronta
con sorrisi
da regalare
a i tramonti

ci sono anche
tutti i colori
dell'emozioni

e dei vestiti leggeri
per far volare
ogni sentimento

Porto con me
anche l'anima
per ascoltare
il suono del mare

le lacrime che scorrono
e la musica che
fanno le labbra
quando si aprono
per baciare

Infine
viandando
vado
ovunque sia
pronta per versarmi
raccontando
in poesia almanautica
questa avventura
che é
la vita


hebemunoz©21.10.2016

(TRADUCCION AL ESPAÑOL)

Tengo una maleta
siempre lista
con sonrisas
para regalarlas
a los atardeceres

están también
todos los colores
de las emociones

y unos cuantos vestidos ligeros
para hacer volar
cada sentimiento

Llevo conmigo
también el alma
para escuchar
el sonido del mar
las lágrimas que se deslizan
y la música que hacen los labios
cuando se abren para besar

En fín
viandando
voy
dondequiera
lista para versarme
contando
en poesía almanáutica
esta aventura
que es
la vida

hebemunoz©21.10.2016



ED E' BELLISSIMO /// Y ES BELLISIMO


Assorto

molte volte ti ho visto cosí

giocando con i tuoi pensieri
tra uno sguardo perso e
le tue sopracciglia

popolate
come il paese dei sogni

ed é bellissimo

vederti sottolineare
le idee

sistemare i ricordi

tagliare con il filo del silenzio
un dolore

Poi

quando finalmente
sei di ritorno

ti vedo arrivare
bagnato dalle mie acque dolci

che piovono sulle tue salate

mi dai da bere

ed é subito

primavera di nuovo

hebemunoz©23.09.2016

(TRADUCCION AL ESPAÑOL)

Absorto

muchas veces te he visto así

jugando con tus pensamientos

entre una mirada perdida
y tus cejas

pobladas
como el país de los sueños

y es bellísimo

verte subrayar las ideas

organizar los recuerdos

cortar con el hilo del silencio
un dolor

Luego

cuando finalmente
estás de regreso

te veo llegar
mojado con mis aguas dulces

que llueven sobre las tuyas saladas

me das de beber

y enseguida

es de nuevo primavera

hebemunoz©23.09.2016




sabato 15 ottobre 2016

ABBANDONATI /// ABANDONATE


Posata
sulle tue voglie

mi cullo

come lo fanno i pensieri
quando si dondolano
nella brezza che
balla le tende

mi sciolgo

di bellezza

nel tepore delle tue mani

come quando
abbassi le palpebre

per abbandonarti

ma non 

al sonno

a me

hebemunoz©15.10.2016

Dipinto in acrilico tecnica mista by ©Mava Kuma https://www.facebook.com/MAVA-KUMA-956656901123418/?fref=ts
(mia figlia)

(TRADUCCION EN ESPAÑOL)

Posada
sobre tus ganas

me acuno

como lo hacen los pensamientos
cuando se mecen
con la brisa 
que baila las cortinas

me derrito 

en belleza

en el candor de tus manos

como cuando
bajas los pàrpados

para abandonarte 

màs no al sueño

si no

a mí

hebemunoz©15.10.2016

Pintura en acrílico tecnica mixta by ©Mava Kuma https://www.facebook.com/MAVA-KUMA-956656901123418/?fref=ts (mi hija)



















venerdì 7 ottobre 2016

SOLTANTO UNA SFUMATURA /// SOLAMENTE UNA ESFUMATURA



Ed ecco
la luce dei lampioni
riflessa sulle mura
di una stanza che
si veste di buio
Ed ecco
il silenzio che
mi urla in gola
come una denuncia
per mancata tenerezza
Rimango
assorta
mentre ti allontani nel sonno
sull'orizzonte del letto
lasciandomi negli occhi
una tempesta di lacrime
e nell'anima
un sapore amaro di inadeguatezza

hebemunoz©23.09.2016

(TRADUCCION AL ESPAÑOL)

Allí está
la luz de los faroles
reflejada sobre las paredes
de una habitación que
se viste de oscuridad
Allí está
el silencio que
me grita en la garganta
como una denuncia
por falta de ternura
Me quedo
absorta
mientras te alejas en el sueño
hacia el horizonte de la cama
dejàndome en los ojos
una tormenta de lágrimas
y en el alma
el sabor amargo de 
sentirme inadecuada

hebemunoz©23.09.2016