venerdì 29 settembre 2017

CHICCHI DI LUNA//GAJOS DE LUNA

Gajos de luna
iluminan
los pasos de la noche
a besos lentos

donde se tocan
las puntas de nuestras
dichas

©hebemunoz
www.impressioniecertezze.com

giovedì 28 settembre 2017

TI AMO ANCH'IO /// YO TAMBIEN TE AMO

Sul molo della vita

i tuoi occhi
verdemareinverno

mi hanno  incantata

Ho visto
sorgere il sole
nell'iride del tuo sguardo
spuntando
nell'orizonte
dei miei

Ci siamo navigati
in uno scambio salmastro

E
t'amo anch'io
nel tepore dei giorni

giorni nostri
fatti con le mani

queste mani nostre

mani del cuore

cuore
senza pieghe

cuore
sino alle rughe

©hebemunoz

(TRADUCCION EN ESPAÑOL)

En el muelle de la vida

tus ojos
verdemarinvierno

me han encantado

He visto

nacer el sol
en el iris de tu mirada

despuntando

en el horizonte
de los míos

Nos hemos navegado
en un intercambio salubre

Y yo
también te amo

en la tibieza de los días

Días nuestros

hechos con las manos

manos del corazòn

corazòn
sin dobleces

corazòn
hasta las arrugas

©hebemunoz

LUOGHI /// LUGARES

Ci sono dei posti
che mi raccontano
che mi emozionano

che mi raggiungo

sino a fondersi in loro

E poi ci sono quelli
a cui
sono io che racconto
li emoziono
li coloro
e rimangono
intinti di me

Adottano il mio nome

©hebemunoz

(TRADUCCION EN ESPAÑOL)

Hay lugares

que me cuentan
que me emocionan

que me alcanzan hasta

fundirme en ellos

Y luego existen esos

a los cuales
soy yo quien les cuento cosas


los coloreo
los emociono
los dejo impregnados
de mí

Adoptan mi nombre

©hebemunoz

LUOGHI  II // LUGARES  II

Custoditi tra

la tua lingua ed il mio mare
le mie mani e la tua schiena
una follia e  tramonti infuocati
che indorano le città

Io

ad ogni collina
assegno un nome nostro

ad ogni vicolo
regalo i nostri passi lenti
di dita inquiete

Questi luoghi
avranno per sempre

le impronte dei nostri silenzi

la firma indelebile
di ciò che ci appartiene

©hebemunoz

(TRADUCCION EN ESPAÑOL)

Guardados entre

tu lengua y mi mar
mis manos y tu espalda
una locura y atardeceres de fuego
que doran las ciudades

Yo

a cada colina
le asignó un nombre nuestro

a cada callecita
le regalo nuestros pasos lentos
de dedos inquietos

Estos lugares
tendràn para siempre

las huellas de nuestros silencios

la firma indeleble
de eso que nos pertenece

©hebemunoz

lunedì 4 settembre 2017

TE PERDONO /// TI PERDONO

Fu il silenzio

un assordante silenzio

quello che gelò le mie vene

Fu il formicolio

delle mie mani
distese verso il nulla

ed il mio petto dilatato
partorendo un dolore

una volta che si sono rotte
le acque del pianto

pianto di piombo
senza tempo

quelle che diedero conferma
che delle tue orme

né le tue impronte
né i tuoi piedi scalzi

camminavano per quella casa

Così sono
le assenze repentine

non pronunciano ne anche una parola

hanno sulle labbra
il sapore amaro
di un finale
senza addio

Nessuno vidi
nessuno ascoltò
non si è nemmeno percepito
lo sbiadire della tua figura
dietro la porta

Così sono le tombe
degli affetti scomparsi

dopo che sono stati
condannati a morte

C'è gente che preferisce
tenerli in vita
diluiti negli angoli cupi
dei ricordi
e non hanno il coraggio
di lasciarli andare

Oggi

a volte

la tua assenza
bussa alla mia porta

mi chiama con la voce che
gli è mancata allora

I tuoi passi
non hanno più una casa

Sono germogliati
dei fiori sul tuo sepolcro
dove io

con il mio pianto

trasformato in sorrisi

ti perdono

©hebemunoz

(TRADUCCION AL ESPAñOL))

Fuè el silencio

un ensordecedor silencio

el que me heló las venas

Fué
el hormigueo
de mis manos
extendidas hacia la nada
y mi pecho dilatado
pariendo un dolor
una vez rotas
las aguas del llanto
llanto de plomo
sin tiempo

las que me confirmaron
que de tus pisadas

ni las huellas
ni tus piès descalzos

caminaban por aquella casa

Así son
las ausencias repentinas

no pronuncian ni siquiera una palabra

llevan en los labios
el sabor amargo
de un final
sin despedida

Nadie vió
nadie escuchó
nisiquiera se percibiò
el desdibujarse de tu silueta
detràs de la puerta

Así son
las tumbas
de los quereres desaparecidos

una vez
que han sido
sentenciados a muerte

Hay quienes prefieren
mantenerlos en vida
diluídos en los sombríos àngulos
de los recuerdos
y no tienen el coraje
ni de decirte adios

Hoy

a veces

tu ausencia llama
con la voz que te faltò

Tus pasos ya no tienen casa

Le han nacido flores a tu tumba
donde yo

con el llanto
transformado en sonrisas

te perdono

©hebemunoz