sabato 24 novembre 2018

EBBENE /Y BIEN | Vincitrice•Frase poetica selezionata quale vincitrice dell’iniziativa "Una poesia contro la violenza sulle donne 2020" organizzata dal Comune di Fiesole)


È feroce la tua voce

una mano che colpisce
il centro abissale
delle mie paure

mani forbici
tagliando a pezzettini
ogni mio sogno

perforatrici delle cose belle

In quanto al buio

dove mi avevi rinchiusa

l'ho sconfitto

nonostante
il suo ingannevole impegno di
farmi credere
che riusciva a contenere
il mio dolore muto che
urlava dall'epicentro
del mio sguardo abbassato

Ritagli di luna piena
tramontata dietro le mie colline

è il resto che mi chiedi indietro

tu
padrone di niente

Ebbene

ti lascio le briciole di me

quelle briciole che
hai schiacciato
tra le tue dita

Tieni

ti lascio tutto il mio nulla

perché quella
non sono io

non appartiene a me

è tuo

Ho riempito l'abisso

Pezzo a pezzo
ho rimesso insieme
sogno e albe nuove

Ho fatto luce nella notte

alzato gli occhi al giorno

Non una ma due
ora sono le lune delle mie colline

A me
il divenire colmo

A te
l'immutabile rovina
delle tue miserie

A te
l'ottenebramento immancabile
della morte ripetuta

A me
il bagliore della rinascita
in questo spettacolo di vita

©hebemunoz

(TRADUCCION EN ESPAÑOL)

Es feroz tu voz

una mano que golpea
el centro abismal
de mis miedos

manos tijeras
cortando en pedacitos
cada uno de mis sueños

Perforadoras de las cosas bellas

En cuanto a la oscuridad

donde me habías encerrado

la he vencido

no obstante
su engañoso empeño
de hacerme creer
que podía contener
mi dolor mudo
que gritaba desde el epicentro
de mi mirada baja

Retazos de luna llena
crepusculando detrás de mis colinas

es el resto
que me pides que te dé

tú dueño de nada

Y bien

te dejo las migajas de mí

esas migajas
que has aplastado con tus dedos

Toma

te dejo toda mi nada

porque esa no soy yo

no me pertenece

es tuya

He llenado el abismo

Pedazo a pedazo
he juntado
sueños y albas nuevas

He hecho luz en la noche

alzado los ojos al día

No una sino dos
ahora son las lunas
de mis colinas

A mí
el devenir colmo

A ti
la inmutable ruina
de tu miseria

A ti
el oscurecimiento inmancable
de la muerte repetida

A mí
el resplandor del renacer
en este espectáculo de vida

©hebemunoz

domenica 11 novembre 2018

BASSA MAREA /// BAJA MAREA

A te

che mi porti sempre
a guardare il mare
in mezzo alla calma
di cui si ha bisogno
nei giorni di tempesta

dove salmastro è il bacio
della brezza viandante
venuta da lontano
con il suo tocco soave

bacio grembo
di tutti i ricordi

iodato liquido
dello sguardo fisso nell'orizzonte

Vorrei strappare il grigio

a mani nude

per dare una finestra alla luce

affinché tu possa guardarmi
cromatica in un sorriso

Questi sono giorni duri
amore mio

So per certo
che le maree calanti dei tempi
sono
un soffio contenuto di luna
dentro la bocca del sole

ed è in mezzo
a questo moto ondoso trasversale

dove io cammino alla ricerca
di conchiglie rare
sulla spiaggia oceanica
dei cuori

A te

che segni le mie orme
e che ne conti i passi

che sostieni con cura
il secchiello insabbiato
dove contengo

paleontologici dolori

sentimenti come
antichi organismi marini

rimasti negli strati
delle rocce sulle mie coste

A te

che con i miei corali
mi fai una collana preziosa
così divento bella

A te

che mi porti sempre
a guardare il mare

che mi dai la calma
di cui ho bisogno
nei giorni di tempesta

tu

mia bassa marea

©hebemunoz


TRADUCCIÓN EN ESPAÑOL

A ti

que me llevas siempre 

a ver el mar

en medio de calma

que se necesita

en los días de tempestad

donde salobre es el beso

de la brisa viandante

venida de lejos

con su toque suave

beso vientre 

de todos los recuerdos

yodado líquido

de la mirada fija en el horizonte

Quisiera arrancar el gris

con las manos desnudas

para darle una ventana a la luz

de tal manera que tú 

puedas verme cromática

en una sonrisa

Estos son días duros

amor mío

que las mareas menguantes

de los tiempos

son un soplo de luna

contenido en la boca del sol

y es el centro 

de este movimiento ondular transversal

por donde yo camino

en la busqueda

de caracoles raros

sobre la playa oceánica

de los corazones

A ti

que marcas mis huellas

y cuentas mis pasos

que sostienes con cuidado

el tobo lleno de arena

donde contengo

paleontológicos dolores

sentimientos como 

antiguos organismos marinos

que se han quedado

en los estratos de las rocas

de mis costas

A ti

que con mis corales

me haces un collar precioso

así me vuelvo bella

A ti

que me llevas siempre a

mirar el mar

en medio de calma

que se necesita

en los días de tempestad

mi baja marea

©hebemunoz