domenica 4 agosto 2024

TÚ SABES DE MI LUCHA /// TU SAI DELLA MIA LOTTA

Tú sabes de mi lucha
¡Oh noche!
y de las conversaciones
susurradas al oído
en esta inmensa soledad
que no me suelta
de esta lucha que me abraza
velando conmigo
sus sombras
Tú sabes de mi lucha
de mi pecho
apretado
atravesado
por mi angustia
Sabes
y lo sabes muy bien
que este dolor
de Patria
arrancada
desgarrada
desangrada
agonizante
son flores que se marchitan
Que con las uñas excavo
que con la vida me bato
que con las manos contengo
las esperanzas
y todos los sueños
los míos
los de los otros
hasta llegar
al alba tricolor
para surcarla
como decía el poeta
como un pàjaro libre
de libre vuelo
Es así
como yo la quiero
Tú sabes de mi lucha
¡OH noche!
ahora
conoceràs
del grito que retumba
en los oídos del mundo
del ruido ensordecedor
de las cadenas rotas


de la victoria inminente
de la virtud y del honor
©hebemunoz

(TRADUZIONE ALL'ITALIANO)

Tu sai della mia lotta
Oh notte!
e delle conversazioni
a bassa voce all'orecchio
in questa immensa solitudine
che non mi lascia
di questa lotta che mi abbraccia
vegliando insieme a me
le sue ombre
Tu sai della mia lotta
del mio petto
stretto
trafitto
della mia angoscia
Lo sai
e lo sai molto bene
che questo dolore di Patria
strappata
lacerata
dissanguata
agonizzante
sono fiori che appassiscono
Che io
con le unghie scavo
che con la vita mi batto
che con le mani contengo
le speranze
e tutti i sogni
i miei
quelli degli altri
sino ad arrivare
all'alba tricolore
per oltrepassarla
come dice il poeta
come un ave libera
in libero volo
E' così
come io ti voglio
Tu sai della mia lotta
Oh notte!
adesso conoscerai
del grido che rimbomba
nelle orecchie del mondo
del rumore assordante
delle catene rotte
della vittoria imminente
della virtù e
dell'onore
©hebemunoz






Nessun commento:

Posta un commento

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.