venerdì 17 luglio 2020

ADAMAR


Háblame 

con palabras antiguas
durmientes en un ángulo remoto
de la memoria
de los ancianos

palabras contenidas 
en las baladas 
de los abuelos

en sus epístolas románticas

susurradas a escondidas

hoy 
hojas de un otoño 
del día después de la primavera

Háblame 

con voces que evocan 
el gusto añejo
de las sílabas 
pronunciadas lentamente

cual sorbo de vino amontillado
de las tierras albarizas de tu boca

Ayúdame a reencontrar
ese eco abrazado a las rocas

del acantilado lenguaje
de la sabiduría 
cosmogónica ancestral

pues 

verte he 

desde el cándido luminar
que de mis pupilas se enciende

y será la algarabía de saberte mío

al candil de las tuyas

como ese día cuando

recostada tu cabeza en mi saya

a la hora del carrillon 
zenit de las campanas 

me enseñaste que para este amor

he aquí que la victoria

más que amar 

adamar es

©hebemunoz

(TRADUZIONE IN ITALIANO)

Parlami

con delle parole antiche
addormentate 
in un angolo remoto 
della memoria degli anziani

parole contenute
nelle ballate dei nonni
nelle loro epistole romantiche
sussurrate di nascosto 

oggi foglie di un autunno
del giorno dopo della primavera

Parlami

con voci che evocano
il gusto d'annata 
delle sillabe pronunciate lentamente
quale sorso di vino amontillado
delle terre albarizas della tua bocca

Aiutami a ritrovare

quell'ecco abbracciato alle rocce
del falesiaco linguaggio
della saggezza 
cosmogonico e ancestrale

poiché 

potrò vederti 
dal candido luminare
che dal mio iride s'accende

lì il bailamme di saperti mio
al barlume del tuo

come quel giorno quando
poggiata la tua testa 
sulla mia sottana

all'ora del carrillon
zenit delle campane 

mi insegnasti che 
per questo nostro amare
or la vittoria

più che amare
adamare è

©hebemunoz

----------------------------------------------
1. Adamar: procede dal latino adamāre. Amare con veemenza
2. Amontillado: È un tipo di vino liquoroso  diffusosi nel XVIII secolo e particolarmente pregiato. uno sherry pallido secco, un tipo di alcool simile al vino. 
3. Albarizas: capacità delle terre bianche (albarizas - che caratterizzano la topografia ondeggiante dei monti della regione del Marco de Jerez, Prov. di Cadice, Andalucía, Spagna) di trattenere l'umidità ed evitare l'evapotraspirazione.




Nessun commento:

Posta un commento

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.