venerdì 23 ottobre 2015

ARRIVO A TE /// LLEGO A TI






Arrivo a te

con tante di quelle cicatrici

con il vento

con la brezza tra i cappelli

con la tormenta ad ogni respiro

Arrivo a te

carica di sogni

di giornate buie

di splendore

di tanta gioia

contenuta nel mio caffé

assaporato tra la lingua
le labbra
e il cuore

Arrivo a te

con i miei silenzi inquieti

come quando mi sospendo

dal soffitto

di casa mia

casa degli altri

dal soffitto del cielo

Io non ho nient'altro

che poesia

A dir la veritá

é tutto
quello che ho

Poesia 

per vivere 

mentre ti leggo 

nel gesto impercettibile

del tuo sorriso

Intanto tu

mi guardi 

oltre me stessa

e raccogli le nostre essenze

Con fermezza 

cacci via la paura

Impedisci

ad ogni mia goccia

di asciugarsi

fluendole al mare

Mi ami

aprendomi il petto

lasciando volare

le mie mariposas

come un altro 

segno di libertá

hebemunoz©23.10.2015

(TRADUCCION AL ESPAÑOL)

 Llego a ti

con tantas heridas

con el viento

con la brisa entre los cabellos

con una tormenta en cada respirar

Llego a ti

cargada de sueños

de días oscuros

de esplendor

de mucha dicha

contenida en mi café

degustado entre la lengua
los labios
y el corazón

Llego a ti

con mis silencios inquietos

como cuando me suspendo

del techo 

de mi casa

de la casa de los otros

del techo del cielo

Yo no tengo más nada

que poesía

Para ser honestos

es todo lo que tengo

Poesía 

para vivir 

mientras te leo 

en el gesto imperceptible 

de tu sonrrisa

Mientras tú

me miras 

más allá de mí misma

y recoges nuestras esencias

Con firmeza

echas fuera el miedo

Impides 

a cada una de mis gotas

secarce

fluyéndolas al mar

Me amas

abriéndome el pecho

dejándo volar 

mis mariposas

como otro signo

de libertad. 

hebemunoz©23.10.2015




















Nessun commento:

Posta un commento

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.